“爹,不用怕他,你好歹也是生員,科試也是過了的,他同樣是生員,咱不能丟份!”馬夔在一旁小聲對馬九疇道。
馬九疇嘆息道:“剛剛聽聞這劉大受點評夫子的文章,其意頗為深奧,用典也極為精熟,一語道破,詭辯得毫無破綻,我恐怕……恐怕……”
馬夔聽完也是一陣無奈。
這時,劉大受笑道:“既然比試是我提出的,那就請這位兄臺出題,如何?”
馬九疇趕鴨子上架,又不想丟人,沉思良久方才道:“那便以《子曰為政以德》為題吧。”
《子曰為政以德》這題出自《論語·為政》,全文是:子曰,為政以德,譬如北辰,居其所,而眾星共之。
《集注》對于這段話的解釋是:“政之為言正也,所以正人之不正也;德之為言得也,行道而有得于心也。北辰,北極,天之樞也,居其所,不動也。共,向也,言眾星四面旋繞而歸向之也。為政以德,則無為而天下歸之,其象如此。”
程子曰:“為政以德,然后無為。”
范氏曰:“為政以德,則不動而化,不言而信,無為而成,所守者至簡,而能御煩,所處者至靜,而能制動,所務者至寡,而能服眾!”
這什么意思呢?
孔子原話翻譯過來就是統治者用道德來治理國家,就會像北極星一樣,安居在自己的位置上,群星都會自然環繞著它運轉。
朱子對其的理解翻譯過來就是政的本意就是“正”,就是糾正人們的不當行為。
德的本意就是“得”,意思是實踐道義之后內心有所領悟和持守。
北辰就是北極星,他是天空的樞紐,固定在自己的位置上不會移動。
共的意思就是朝向,指的是群星四面環繞北極星。
用道德治理國家,統治者就能看似無為而治,天下人卻自動歸附,這種情況正像眾星拱衛北極星一樣。
那么,二程兄弟對于這句話的理解又是什么呢?
只有以道德為基礎治理政事,才能達到無為而治的境界。
范祖禹針對這句話也曾有過注解:“以道德治國,統治者即使不刻意行動也能感化百姓,不須多言就能贏得信任,看似無為卻能成就事業。為什么呢?”
“因為他所持守的原則極其簡單(修德),卻能駕馭繁雜事務;
他所處的狀態極其寧靜,卻能制約動蕩局面;
他所專注的事務極其精簡(以德為本),卻能令眾人信服。”
為什么馬九疇會選擇這個題目?
因為就在不久前,他曾聽過洪升帶來的弟子講過這題,他也針對這題進行過深入思考,并且還專門寫了一篇八股文練習。
他信心本就不足,當然要挑個練過的,并且自己還比較滿意的文章來比。
劉大受聽到是個簡單的論語題,也不在意,只是笑道:“兄臺確定就是這題?”
馬九疇躊躇片刻,終于咬了咬牙道:“就是這題。”
劉大受點了點頭:“請!”
兩人坐下后,果然,馬九疇因為之前曾經作過這題,蘸墨便開始書寫,速度很快,只有在一些之前并不滿意的地方停下,斟酌一番詞句。
反觀劉大受,始終不緊不慢,仿若閑庭信步。
學童們緊張地將手攥成拳頭,小聲為馬九疇鼓勁:“馬典簽,一定要給夫子爭口氣啊。”
“馬夔大哥,馬老伯肯定能贏的,對不對?”
“這題之前……唔,馬老伯肯定沒有問題。”
馬夔苦笑一聲,他對自家老爹的本事多多少少還是了解的。
在文章一道,說實話,自家老爹之前并不用功,也就是來到弘毅塾,受到弘毅塾濃厚學習氛圍的感染,這才重新發奮。
可到了弘毅塾畢竟時日尚短,且年紀大了,記性不好,總是學了后面忘了前面。
就連海公也對這個老學童頭疼不已,數次勸他放棄。
倒是對自己頗為欣賞,曾經對自己說,若是早來兩三年,他馬夔未必不能鄉試高中。
時間一分一秒的過去。
眼看著時間應該夠作一篇文章了,所有人都好奇的看著二人。
他們都很好奇,這兩個看門的老頭,到底誰能更勝一籌?
果然,沒讓眾人等多久,馬九疇就擱下筆,眉宇間輕松了不少,顯然是對自己剛剛所作的文章尚算滿意。
他雙手將卷紙遞給洪升。
洪升為示公平,對不遠處的陳觀道:“陳大人,你也一同來觀瞧吧?”
陳觀擺了擺手,笑道:“洪老先生的人品,大家都是信服的,我便不看了。”
但隨后又補充一句:“到時請洪老先生辛苦,念一念就行。”
表面上大度,誰知道還要洪升念出來,這不還是不信洪升嗎?
洪升臉色一冷,拂袖看向陳凡:“文瑞,你也看看?”
文瑞點了點頭道:“山長,還是我來讀吧。你休息休息。”
洪升欣慰地點了點頭。
陳凡接過卷紙,當即念道:
為政有本,舍君德無以也。
蓋修之身則曰德,施之天下則曰政,其本一也。
眾人聽到這個破題承題紛紛露出訝然之色。
這破題破得好啊,簡潔明了,只言片語就將孔子的原話闡述的明明白白。
說實話,就這破題,拿到鄉試上也是夠看的。
陳凡也點了點頭,他也沒想到馬九疇這破題竟作得還不錯,最少比他心目中的馬九疇的水平高出不止一截。
繼續往下讀:
欲善所為者,可不審所以哉?周德既衰,王政不有行于天下,而功利之說竟興,矯其弊者且廢政事而談道德。
夫子憂之乃言曰,治天下不可無政也,顧其所以為之者何如耳。
政有以有為失之者,求治太銳,遂以人主而有司之職,上下相持以文具”,而政之實意亡矣;政有以無為“失之者,論治太高,遂以晚近而慕皇古之風,朝野相尚以簡略",而政之大體隳”矣。
之二者皆未足言王政也。
必曰為之以德乎?德者,得也。
以我所得,欲人之同得,是即政之所從出也;政者,正也,以我之正,正人之不正,是即德之所由推也。
這一段翻譯過來是什么意思呢?
想要做好事情的人,怎能不審慎思考方法呢?周朝的德行衰微后,王政無法在天下施行,而功利的學說競相興起。為了糾正弊端,有些人甚至廢棄實際政事,空談道德。
孔子對此深感憂慮,于是說:治理天下不能沒有政事,但關鍵在于施行政事的方式。
政事因“有為”而失敗:追求治理過于急切,導致君主越位承擔官員的職責,上下級之間只注重形式文書,政事的實質意義就此喪失。
政事因“無為”而失敗:討論治理過于理想化,以至于近代人盲目仰慕上古簡樸之風,朝野上下崇尚簡陋隨意,政事的根本原則反而被破壞。
這兩種極端都不足以稱為真正的王政。
那么,是否必須用“德”來治理呢?
德,即“得”:通過實踐道義而內心有所領悟。以自己所得的修養,希望他人也能獲得,這正是政事產生的根源。
政,即“正”:以自身的正直糾正他人的不端,這正是德得以推廣的途徑。
看到這,陳凡也不禁對馬九疇刮目相看,這段話,馬九疇描述了兩種為政的極端情況。
一種是“有為”之弊,說白了就是統治者過度干預,陷入了形式主義,也就是所說的“為者敗之,執者失之”。
還有一種是“無為”之弊,簡而言之就是完全放任,脫離實際,最后導致制度崩壞。
馬九疇認為,儒家主張“為政以德”,但強調德需要通過務實的政事才能體現,德是內在的修養,政是外在的實踐。
兩者相輔相成,不可隔裂。
能有這個見識,就絕非死讀書的腐儒。
果然,周圍幾名官員聽到這段后紛紛點頭,看著這個年過半百的弘毅塾門子,臉上也露出了一絲從未有過的尊重。
陳凡朝馬九疇點了點頭,繼續往下看去,誰知,剛看下面一段,他的眉頭便皺了起來。
古帝王之為政也,其立綱陳紀“亙“萬世而不易者,為之未嘗無法“而以神運之,然法者其跡而德者其神跡,而以神運之,則政之所及皆德之所及,而禮樂“兵刑”非徒法已;其更化“善俗”鼓萬物而不知者,為之未嘗無術”,然術見于事而德蘊于心,事而以心宰之,則政之萬殊”皆德之一貫,而窮變通久非權術已。
聽陳凡念道這,剛剛還在埋頭書寫的劉大受抬起頭來,朝陳凡等人微微一笑,隨即又埋下頭去。
而再看陳觀、惠應麟師徒,此時早已微笑搖頭,顯然對馬九疇的這段話很是不以為然。
56