魔都浦東國(guó)際機(jī)場(chǎng),一架飛往美國(guó)舊金山的波音客機(jī)直沖云霄。
頭等艙里,林國(guó)棟坐在寬大舒適的航空座椅上,整個(gè)人還有點(diǎn)懵。那個(gè)年代,托他爹的福,沒(méi)有上山下鄉(xiāng),去當(dāng)過(guò)兵。不過(guò)當(dāng)時(shí)干的是海軍。
在訓(xùn)練基地時(shí),他還見(jiàn)過(guò)一些飛機(jī),但此時(shí)真正地坐上飛機(jī)還是頭一回。
一路上,林國(guó)棟顯得比較好奇,左摸摸右看看。頭等艙的空乘服務(wù)非常周到,噓寒問(wèn)暖,這反而讓他渾身有點(diǎn)不自在。
底層人就是這樣。不懂得什么叫做服務(wù),也沒(méi)有經(jīng)歷過(guò),很誠(chéng)惶誠(chéng)恐不習(xí)慣,甚至覺(jué)得自已有點(diǎn)不配。這一點(diǎn)林國(guó)棟比林淵的母親要好很多了。
他轉(zhuǎn)過(guò)頭,看著坐在旁邊的兒子,心里百感交集。
這短短不到一年的時(shí)間,兒子剛從高三畢業(yè),卻好像完全變了一個(gè)人。越來(lái)越陌生。
舉手投足之間,有一種非常奇特的感覺(jué),這種感覺(jué)他只在以前的部隊(duì)領(lǐng)導(dǎo)身上見(jiàn)過(guò)。
從魔都直飛美國(guó)舊金山,大約需要十二個(gè)小時(shí)。由于倒時(shí)差的關(guān)系,當(dāng)飛機(jī)在舊金山國(guó)際機(jī)場(chǎng)降落時(shí),當(dāng)?shù)貢r(shí)間還是白天。
下了飛機(jī),林淵早就安排了當(dāng)?shù)氐膶?zhuān)車(chē)接機(jī)。兩人連酒店都沒(méi)顧上去,直接驅(qū)車(chē)前往了舊金山的美國(guó)公民及移民服務(wù)局(USCIS)辦事處。
因?yàn)樽叩氖谴箢~投資移民的VIP通道,前期的背景調(diào)查和指紋錄入早就通過(guò)特殊渠道搞定了。
今天過(guò)來(lái),就是走完最后一項(xiàng)硬性流程——入籍宣誓儀式。
移民局的大廳里,流程非??贪?。林國(guó)棟在工作人員的指引下,交回了原有的證件,然后被帶到了一個(gè)專(zhuān)門(mén)的宣誓大廳。
大廳里還有幾十個(gè)來(lái)自世界各地準(zhǔn)備入籍的人。
現(xiàn)場(chǎng)的主持官員站在國(guó)旗前,示意所有人起立,舉起右手。
林淵站在家屬觀禮區(qū),看著老爹滿(mǎn)頭大汗地從兜里掏出那張寫(xiě)滿(mǎn)了漢字諧音的A4紙。
官員開(kāi)始領(lǐng)讀,林國(guó)棟咽了口唾沫,死死盯著紙上的注音,磕磕巴巴地跟著人群大聲念出了那段長(zhǎng)長(zhǎng)的誓詞:
“I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty, of whom or which I have heretofore been a subject or citizen;
(我在此鄭重宣誓:我絕對(duì)地、完全地公開(kāi)放棄、并拒絕放棄對(duì)我目前身為臣民或公民的任何外國(guó)親王、國(guó)家或主權(quán)的忠誠(chéng)和效忠;)
that I will support and def