德克薩斯州腹地的夜,空曠得令人心悸。
越野車(chē)在仿佛沒(méi)有盡頭的荒原公路上顛簸前行,車(chē)頭燈切開(kāi)沉重的黑暗,照亮前方偶爾閃現(xiàn)的枯草、風(fēng)滾草和模糊的里程牌影子。
車(chē)外是的寂靜黑夜,只有風(fēng)聲掠過(guò)大地,卷起沙塵,發(fā)出嗚咽般低吼。
卡斯迪奧坐在副駕駛座上,目光投向窗外深不見(jiàn)底的黑暗,只剩下一種沉甸甸、不斷積累的疲憊。
以及一種連他自己都無(wú)法清晰言說(shuō)、隱約的不安。
那把匕首此刻正靜靜躺在他風(fēng)衣內(nèi)側(cè)的口袋里,貼著胸口,冰涼。
梅塔特隆專(zhuān)注地開(kāi)著車(chē),側(cè)臉在儀表盤(pán)微光的映照下,顯得格外平靜,甚至有些過(guò)于平靜。
自從離開(kāi)休斯頓,找到這輛事先準(zhǔn)備好的舊車(chē),他就沒(méi)怎么說(shuō)話(huà),只是偶爾在導(dǎo)航提示下轉(zhuǎn)動(dòng)方向盤(pán),或者回答卡斯迪奧一兩個(gè)簡(jiǎn)短的問(wèn)題。
“我們這是去哪?”卡斯迪奧問(wèn)道,聲音在狹窄的車(chē)廂里顯得有些干澀。
“一個(gè)合適的地方。”梅塔特隆的回答依舊模糊,“足夠安靜,不受打擾,能量場(chǎng)也…符合要求,完成最后準(zhǔn)備的理想地點(diǎn)。”
“最后準(zhǔn)備?”卡斯迪奧轉(zhuǎn)過(guò)頭,“為了第三次試煉?”
“可以這么說(shuō)。”梅塔特隆的嘴角似乎極輕微地牽動(dòng)了一下,但在昏暗光線(xiàn)中看不真切,“也是讓一切…塵埃落定的地方。”
卡斯迪奧沒(méi)再追問(wèn)。
他靠回椅背,閉上眼,試圖調(diào)息體內(nèi)那所剩無(wú)幾、且始終運(yùn)轉(zhuǎn)不暢的天使力量。
但每次凝神,簡(jiǎn)那雙絕望的眼睛就會(huì)不受控制地浮現(xiàn),還有匕首刺入時(shí)那輕微的阻力與隨后生命急速流失的虛無(wú)感。
他強(qiáng)行將注意力轉(zhuǎn)移到丘比特那把水晶弓上,溫暖,沉重,充滿(mǎn)連接的潛能。
我是為了天堂,這個(gè)念頭像是一點(diǎn)微弱的螢火,支撐著他繼續(xù)前行。
大約又行駛了一個(gè)多小時(shí),梅塔特隆突然減速,車(chē)輪碾過(guò)砂石,離開(kāi)了主路,拐上一條幾乎被荒草淹沒(méi)的泥土小徑。
車(chē)燈照亮前方,一座建筑的黑色輪廓在夜幕中緩緩顯現(xiàn)。
那是一座教堂,或者說(shuō)曾經(jīng)是。
它孤零零地矗立在荒原中央,沒(méi)有其他任何建筑相伴。
樣式很老,尖頂已經(jīng)部分坍塌,磚石墻體斑駁剝落,爬滿(mǎn)了深色的藤蔓,在夜風(fēng)中微微搖曳,像某種活物的觸須。
沒(méi)有燈光,沒(méi)有聲響,只有一種死寂、被遺棄的氣息彌漫在周?chē)?/p>
梅塔特隆將車(chē)停在教堂前一片坑洼的空地上,熄了火。
世界瞬間被更純粹的黑暗和風(fēng)聲籠罩。
“就是這里。”他推開(kāi)車(chē)門(mén),夜風(fēng)立刻灌了進(jìn)來(lái),帶著塵土和植物腐敗的味道。
卡斯迪奧也下了車(chē),寒意讓他打了個(gè)哆嗦。
他仰頭看著這座廢墟。
教堂正面的彩繪玻璃窗幾乎全部破碎,只剩下扭曲的鉛條框架,像一副副空洞的眼眶。
正門(mén)半掩著,門(mén)上的木料早已腐朽變形。
“一座廢棄的教堂?”卡斯迪奧有些不解,“這里有什么特別的?”
“特別?”梅塔特隆走到他身邊,也抬頭望向教堂的尖頂,聲音在風(fēng)里顯得有些飄忽,“特別在于它的…象征意義,神圣的場(chǎng)所被遺棄,信仰化為塵埃,誓言歸于沉默,這是背叛最好的舞臺(tái),也是終結(jié)最好的注腳。”
他的話(huà)讓卡斯迪奧心頭莫名一緊。
“終結(jié)?”
梅塔特隆沒(méi)有回答,只是邁步走向那扇半掩的門(mén)。
“進(jìn)來(lái)吧,卡斯迪奧,是時(shí)候讓你看清…你一直在為什么而奔波了。”
卡斯迪奧猶豫了一瞬,但最終還是跟了上去。
靴子踩在破碎的石板和枯葉上,發(fā)出‘沙沙’的聲響。
推開(kāi)腐朽的木門(mén),一股更濃烈的灰塵、霉菌和舊木頭混合的氣味撲面而來(lái)。
教堂內(nèi)部比外面看起來(lái)更加破敗。
長(zhǎng)椅東倒西歪,有些已經(jīng)徹底散架。
地面堆積著厚厚的灰塵和鳥(niǎo)糞,正前方的祭壇坍塌了一半,原本放置圣像的地方空空如也。
最引人注目的是后方墻壁上,那幅巨大、已經(jīng)嚴(yán)重褪色剝落的壁畫(huà)。
那似乎是《最后的晚餐》的仿作,但時(shí)間的沉淀讓它變得詭異莫名。
耶穌和門(mén)徒的面容模糊不清,色彩暈染混雜,在從破窗漏進(jìn)的慘淡月光下,那些扭曲的影子仿佛在蠕動(dòng)。
猶大的位置,顏色尤其暗沉,像一團(tuán)化不開(kāi)的污跡。
這里的確給人一種強(qiáng)烈的不適感。
不僅是破敗,更是一種…褻瀆與沉寂交織的冰冷。
卡斯迪奧感到自己體內(nèi)那點(diǎn)天使力量似乎更加滯澀了,像是被某種無(wú)形的粘稠物質(zhì)包裹著。
梅塔特隆走到教堂中央,站在幾排傾倒長(zhǎng)椅之間的空地上,轉(zhuǎn)過(guò)身,面向卡斯迪奧。
破碎月光透過(guò)高高的破窗,恰好落在他身上,將他分割成明暗交錯(cuò)的兩部分。
他的臉一半在光中,平靜無(wú)波;一半在陰影里,深不可測(cè)。
“這里很合適。”梅塔特隆開(kāi)口,聲音在空曠的教堂里產(chǎn)生輕微的回響,“遠(yuǎn)離喧囂,無(wú)人打擾,能量場(chǎng)…雖然污濁,但足夠穩(wěn)定,足以承載接下來(lái)的儀式。”
“什么儀式?”卡斯迪奧警惕地問(wèn)道,手不自覺(jué)地握緊了風(fēng)衣口袋里的匕首柄。
那種莫名的不安感越來(lái)越強(qiáng)烈。
梅塔特隆沒(méi)有立刻回答,而是緩緩從西裝內(nèi)袋中取出了兩樣?xùn)|西。
左手是那個(gè)鉛制的,封印著簡(jiǎn)心臟的盒子,盒子表面冰冷的金屬光澤在月光下微微反光。
右手是那把用軟布袋包裹的丘比特水晶弓。
他解開(kāi)布袋,粉金水晶的弓身在昏暗環(huán)境中散發(fā)出一種不合時(shí)宜的夢(mèng)幻微光,與周?chē)茢【跋笮纬蓺埧釋?duì)比。
看著這兩樣?xùn)|西被梅塔特隆同時(shí)拿出,卡斯迪奧心中那點(diǎn)隱約的不安,驟然變成了尖銳的警鈴!
為什么要把它們都拿出來(lái)?
第三次試煉到底是什么?
需要同時(shí)用到這兩樣試煉材料?
“梅塔特隆,”卡斯迪奧的聲音變得緊繃,“第三次試煉的內(nèi)容,你現(xiàn)在可以告訴我了嗎?”
梅塔特隆看著他,目光深邃,嘴角慢慢勾起一個(gè)弧度。
那不是安撫或鼓勵(lì)的笑,而是一種冰冷、近乎憐憫的弧度。
“第三次試煉,卡斯迪奧,”他緩緩開(kāi)口,每個(gè)字都清晰無(wú)比,“就是你自己。”
卡斯迪奧愣住了:“我…自己?”